متون حقوقی3//
شنبه, ۲۸ مهر ۱۴۰۳، ۰۴:۴۲ ب.ظ
شاید تا الان از صفت interested، فقط علاقه مند بودنش رو دیده بودی؛
اما جالبه بدونی که در ادبیات حقوق بین الملل، کلمه ای داریم به اسم interested states که خب مقداری عجیب غریبه که به دولت علاقهمند ترجمش کنیم طبیعتاً🙃
خلاصهش کنم، دولت های اینتِرِستِد دولت هایی ان که در یک قضیه ای ذی نفع به حساب میان، بهشون میگیم دولت های ذی نفع!
💭ذی نفع رو که گفتیم، اما خود نفع چی؟🧐
اون ed که صفت سازه رو بزارش کنار لطفاً و برس به اصل کلمه👈🏻 interest❗️
همین. لذت ببر.❤️
@PrracticalEnglissh
Given the sensitive nature of the evidence, the trial was conducted in camera
فکت:
اگه یه حقوقی عادی باشی، در یک روز عادی در دانشکده حقوق تعهد به وسیله و تعهد به نتیجه رو میشنوی. به اولی میگیم obligation of means، و دومی obligation of result.
#fact
To be attuned to sth❗️
مثال:
- A judge must be attuned to the evolving societal values and norms when interpreting constitutional provisions.
- یک قاضی باید با ارزشهای اجتماعی در حال تکامل و نُرم ها، زمانی که قواعد اساسی را تفسیر میکند آشنا باش
دفعات مواجهتون رو با یک لغت بیشتر کنید. استفاده از نوت و قرار دادنشون کنار تخت یا کنار میز یا هرجایی که دسترسی زیادی بهش دارید، یادداشت برداری در دفترچه یادداشت و حمل اون ها با خودتون، مرور لغات در ساعات مشخصی از روز یا هفته و ... میتونه مواجه شما رو با زبان انگلیسی به مراتب بالا تر ببره.
"Ignorantia Juris Non Excusat"
"جهل به قانون رافع مسئولیت نیست."
@anglaiseavancee
- ۰۳/۰۷/۲۸